Hop til indhold

Kvalitativ validering, dansk oversættelse og kulturel adaptation af spørgeskema til måling af visuelle symptomer

Et valideret værktøj til vurdering af synsgener og diagnosticering af synsanomalier.

Patienter med samsynsvanskeligheder oplever en række synsrelaterede gener. Aktuelt anvendes der såvel træningsøvelser som optisk og kirurgisk behandling af tilstandene. Da tilstandene som hovedregel er godartede, er det centrale udfaldsmål, om patientens symptomer mindskes. Derfor er det centralt at have et måleredskab til bestemmelse af symptombilledet. Et sådan redskab er udviklet i USA, men savnes i danske forskningsmiljøer og i klinisk praksis, så effekt af forskellige behandlinger kan vurderes på baggrund af patientoplevede symptomer.

Formålet med det aktuelle studie er at oversætte dette værktøj til dansk og validere den danske oversættelse. Hvordan projektet skaber værdi for erhverv, profession og/eller erhvervsakademisektoren:

  • Projektet er baseret på viden fra forskning i tilstanden konvergensinsufficiens.
  • Det validerede amerikanske symptomskema (CISS) oversættes til dansk og der foretages kognitive interviews for at afdække forståelsesproblemer

 

Forskningsspørgsmål og evt. undersøgelsesspørgsmål

  • Afspejler det strukturerede symptomskema (CISS) patientens symptombillede.
  • Er der særlige forhold, der gør, at skemaet skal revideres før det kan anvendes i en dansk kontekst

Vælg et tema eller søg efter projekter